top of page

Умови та положення

1. Сфера застосування

(1) Ці Загальні положення та умови (ЗПУ) застосовуються до всіх договорів на митне оформлення, митне представництво та пов'язані з цим послуги між SEREDA GmbH (далі – «Митне агентство») та її клієнтами.

(2) Будь-які відмінні, суперечливі або додаткові умови клієнта не стають частиною договору, якщо митний орган прямо не погодився на їхню дійсність у письмовій формі.

(3) Послуги надаються виключно підприємцям у значенні § 14 Цивільного кодексу Німеччини (BGB).

2. Предмет договору

(1) Митний орган надає послуги, зокрема, у таких сферах:

  • Підготовка імпортних та експортних декларацій

  • Митне представництво відповідно до статті 18 Митного кодексу Союзу (UCC)

  • Створення процедур доставки (наприклад, T1 / NCTS)

  • Зв'язок з митними та іншими органами

  • додаткові послуги, пов'язані з митницею

(2) Митний орган не зобов'язаний надавати жодних юридичних чи податкових консультацій.

3. Zollvertretung – Direkte Vertretung gemäß Art. 18 UZK

(1) Die Zollagentur handelt ausschließlich in direkter Vertretung im Namen und für Rechnung des Auftraggebers gemäß Art. 18 i. V. m. Art. 5 Nr. 6 UZK.

(2) Voraussetzung für jede Tätigkeit ist eine schriftlich erteilte Zollvollmacht, insbesondere gemäß den Formularen:

  • Einfuhrvollmacht

  • Ausfuhrvollmacht

  • Auftrag / Vollmacht für Versandverfahren (T1)

Diese bilden einen integralen Bestandteil des Vertragsverhältnisses.

4. Укладення договору

(1) Договір укладається:

  • Підпис відповідної митної довіреності клієнтом або

  • Індивідуальне письмове замовлення (достатньо електронної пошти) з посиланням на ці умови та положення.

(2) Підписуючи митну довіреність, клієнт робить обов'язкову пропозицію укласти договір.

5. Зобов'язання клієнта

(1) Клієнт несе повну відповідальність за:

  • Повнота, точність та достовірність усієї інформації та документів

  • Правильний опис товару, номери митного тарифу, інформація про митну вартість

  • Дотримання всіх правил зовнішньої торгівлі, експортного контролю та санкцій

(2) Якщо номери митного тарифу відсутні, митний орган має право визначити їх на основі наявної інформації, не гарантуючи їхньої точності.

(3) Клієнт несе всі митні, податкові та митові наслідки, пов'язані з неточною або неповною інформацією.

6. Відповідальність

(1) Митний орган несе відповідальність лише за збитки, завдані внаслідок навмисного або грубо необережного порушення обов'язків.

(2) У випадках простої недбалості відповідальність обмежується передбачуваною шкодою, типовою для цього типу договору.

(3) Зокрема, жодна відповідальність не несеться за:

  • Затримки, спричинені владою

  • Подальші заперечення митних органів

  • фінансові збитки, що виникли внаслідок надання клієнтом невірної інформації

(4) Крім того, застосовуються положення про відповідальність ADSp 2017.

7. Винагорода та витрати

(1) Винагорода визначається на основі узгодженого прайс-листа або індивідуальної пропозиції.

(2) Митний орган має право на авансування витрат, мит та зборів. Клієнт повинен негайно відшкодувати їх.

(3) Рахунки-фактури підлягають оплаті негайно без вирахування.

8. Зареєстрація ADSp

(1) Загальні німецькі умови експедиторства (ADSp 2017) застосовуються до всіх послуг додатково, якщо вони не суперечать митному правовому характеру діяльності.

(2) ADSp можна замовити або переглянути онлайн у будь-який час.

9. Субавторизація

Митний орган має право надавати субавторизацію третім сторонам (наприклад, кореспондентам, постачальникам ІТ-послуг, партнерам), якщо це необхідно для належного виконання замовлення.

10. Захист даних

Персональні дані обробляються виключно відповідно до GDPR та політики конфіденційності митного органу.

11. Юрисдикція та право

(1) Застосовується виключно німецьке законодавство.

(2) Місцем юрисдикції є – у межах, дозволених законом – місцезнаходження митного органу.

12. Застереження про подільність

Якщо окремі положення цих умов є або стануть недійсними, дійсність інших положень залишається незмінною.

bottom of page